1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Cheers!

2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
Cheers!

3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
It feels so good to me when you die

4
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
You can't describe it when you're spammed

5
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
I can't even find it

6
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
But the money will be made

7
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
It tastes understandable

8
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
That's what I love

9
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
I never leave again

10
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
That's what I love

11
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
I think I'm not your son

12
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
I think I'm your son

13
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Keep drinking too

14
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
What's up?

15
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
You're a friend

16
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
It's what I love

17
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
You have nothing to offer

18
00:00:32,000 --> 00:00:43,000
My story, neverisd

19
00:00:53,000 --> 00:00:32,000
I though I slash for the

20
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
I have something to do with

21
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
But no I have nothing to do with

22
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
I'm just'sta DownloadUp!

23
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Jewels.

24
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Master Jewels.

25
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Jewels.

26
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Jewels.

27
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Jewels.

28
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Hush.

29
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
You see, yellow is either.

30
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
He's jaundiced. His pulse is racing.

31
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Oh, he's very hot.

32
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Do you have any idea what's causing it?

33
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Yellow fever.

34
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
North Africa's right for it.

35
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Over 600 dead in the last week alone.

36
00:01:57,000 --> 00:02:11,000
Oh, my God.

37
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Oh, my God.

38
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
We must turn back at once.

39
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
I wouldn't advise it.

40
00:03:01,000 --> 00:03:05,000
The hospital in 10 years has been known to kill perfectly healthy people.

41
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
The hospital London's days away.

42
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
There's a hospital in Corsica. They know me there.

43
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
They specialize in African diseases.

44
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Very lucky we've got you along.

45
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Isn't it, Justin?

46
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
Our blood's caused the need to do.

47
00:03:21,000 --> 00:03:25,000
We must produce this fever.

48
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
I'll make some ice.

49
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
I'll get some converse.

50
00:03:29,000 --> 00:03:51,000
I feel so sweet, you see.

51
00:03:51,000 --> 00:04:01,000
Oh, my God.

52
00:04:21,000 --> 00:04:27,000
Oh, my God.

53
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
I've got an own chest.

54
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Inside, there were these patterns.

55
00:05:26,000 --> 00:05:30,000
There's a tunnel over the fly.

56
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
I don't know.

57
00:05:32,000 --> 00:05:37,000
You've built it, but you have no idea what it does.

58
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
I have spent every penny I have.

59
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
I have spent every penny that I do not have.

60
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
And I have no idea what it is or what it is supposed to do.

61
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
What's it doing?

62
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
What's it doing?

63
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
What's it doing?

64
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
I've got two, what the hell are you doing?

65
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
I don't know.

66
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Come on, come on, come on, I've got the run.

67
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Well, this is how we see the city of the future.

68
00:06:17,000 --> 00:06:21,000
Big, beautiful buildings made of glass and steel and copper.

69
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
Full of light, streamlined and spacious,

70
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
but no dark corners be able to hide it.

71
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
Evil will always find a place to hide, my friend.

72
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
What's that weapon for?

73
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
It is not a weapon, sir.

74
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Count Mugare and another nobleman

75
00:06:38,000 --> 00:06:41,000
who think like him believe Russia should be the first nation

76
00:06:41,000 --> 00:06:48,000
to send a projectile into space.

77
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
They always want to be doing that, Miss Yabbat.

78
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
But can machines be hiding a mine of their own?

79
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
They can.

80
00:07:24,000 --> 00:07:44,000
We should get away building.

81
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Welcome to all of our home.

82
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
You've conducted yourself well.

83
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Who are you?

84
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
You're destiny. What else?

85
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
We need your knowledge. We need your vision.

86
00:07:58,000 --> 00:08:07,000
Renee Chino actually has a reflection.

87
00:08:08,000 --> 00:08:13,000
gr critic to kill Kristian though.

88
00:08:43,000 --> 00:08:47,000
TO Letter!

89
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
Are you?

90
00:08:52,000 --> 00:08:56,000
My sister died with a light.

91
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
Oh, my sisters are

92
00:08:54,000 --> 00:08:58,000
winners.

93
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
She wasn't.

94
00:09:06,000 --> 00:09:04,000
bumper

95
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
now.

96
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Pastor Myles

97
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Zig Lana

98
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
this time ago

99
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
is the temple

100
00:09:17,000 --> 00:09:32,000
Why don't you pick it up?

101
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
The book of knowledge.

102
00:09:35,000 --> 00:09:45,000
An intriguing title that you're thinking.

103
00:09:45,000 --> 00:09:52,000
Open it, Shultz.

104
00:09:52,000 --> 00:10:01,000
Open the book, Shultz.

105
00:10:01,000 --> 00:10:07,000
Open the book.

106
00:10:07,000 --> 00:10:14,000
It's all right, Shultz.

107
00:10:14,000 --> 00:10:21,000
It's just a dream.

108
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
Ah, I'll do it for me.

109
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
It's me, your friend.

110
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
Pass my toes.

111
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
It's fraternally.

112
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
I'm going to prepare a sentence.

113
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
One of your African missionaries?

114
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
No.

115
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
The distillation of Morpheda.

116
00:10:40,000 --> 00:10:45,000
Why don't you run downstairs and fetch Morax?

117
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
Yes.

118
00:10:48,000 --> 00:11:03,000
I'll be back.

119
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Morpheda means try to be civil.

120
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
He is serving our friends.

121
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Why does something about him?

122
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
I just don't trust.

123
00:11:25,000 --> 00:11:29,000
Oh, well you mistrust everyone on principle.

124
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
I find him fascinating.

125
00:11:31,000 --> 00:11:36,000
Fascinating? Oh, surely not.

126
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
He's a living legend, Fidius.

127
00:11:38,000 --> 00:11:43,000
He is a doctor and a writer and an explorer.

128
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
He's mapped vast areas of Africa single handed.

129
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
He's also entered the Forbidden City of Mecca.

130
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
Disguised as an Arab.

131
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
There. There. See?

132
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
You've done something devious about it.

133
00:11:56,000 --> 00:12:01,000
You're just miffed because the British geographic union honored him instead of you.

134
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
I did cross the Sahara first.

135
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
You flew across the brand in your hand.

136
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
You will even so. The purpose of being crossed in a bloody desert of centuries.

137
00:12:09,000 --> 00:12:16,000
Nobody ever makes a fuss about them.

138
00:12:16,000 --> 00:12:35,000
How is it? No better on trade, rather worse of anything.

139
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
By the way, Fogg, thanks for letting me catch a lift along.

140
00:12:39,000 --> 00:12:44,000
You didn't seem to keen when your president suggested it.

141
00:12:44,000 --> 00:12:50,000
Yes, well, as things have turned out, it's just as well you'll hear.

142
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Did... did?

143
00:12:56,000 --> 00:13:04,000
Stereo, I asked the chairman.

144
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Who are you?

145
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Who are you?

146
00:13:16,000 --> 00:13:23,000
It's Phileas, my friend.

147
00:13:23,000 --> 00:13:30,000
You could... kill me.

148
00:13:30,000 --> 00:13:35,000
Well, that wasn't my immediate attention.

149
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
Fogg, no, no, no, no!

150
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
No!

151
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
What the sort down, Fogg?

152
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
How, uh, devious?

153
00:13:44,000 --> 00:13:48,000
Are you out of your mind? It was a wager of a... It was insanity!

154
00:13:48,000 --> 00:13:52,000
Isn't life enough of a gamble, Fogg?

155
00:13:52,000 --> 00:14:02,000
Why do you need the city, Ezy? I can only suppose, Verne, that it must be the result of a deep flaw in my character.

156
00:14:22,000 --> 00:14:33,000
I'm very glad that I'm very glad that it's like a new little church.

157
00:14:33,000 --> 00:14:41,000
Now, over the two things we've decided last time, one, we must keep the finger moving.

158
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Right?

159
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
Two. Open the door. Open the doors.

160
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
You will get your...

161
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
...sting face passing powers. Now.

162
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
There'll be no steam.

163
00:14:52,000 --> 00:14:57,000
Be powered by a box of metal wires, moving like a tiny city itself.

164
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Open the doors of the imagination.

165
00:14:59,000 --> 00:15:04,000
The most important thing of all. Open those doors. Open those doors. Go out.

166
00:15:04,000 --> 00:15:08,000
Go out, Cinderella Fields. Go. Go down under the earth. Go...

167
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
Go into the oceans. Go... Go... Go to the moon.

168
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Why have an idea about the moon?

169
00:15:12,000 --> 00:15:16,000
No, no, no. Forget about the moon. No one really interested in the moon.

170
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
I've got to do plans. We'll float.

171
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Oh, I'm so sad.

172
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
It's a bad idea.

173
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
I'm not sure if you don't.

174
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
We'll go to the moon.

175
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
I'm not able to drink.

176
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Fuck.

177
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
What are you doing here?

178
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
There's a little ladder.

179
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
There's the action.

180
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
I'm not able to drink.

181
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
Fuck.

182
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
What are you doing here?

183
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
There's a little ladder.

184
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
There's the action.

185
00:15:52,000 --> 00:15:57,000
What are you doing here?

186
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
There's the action.

187
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
So...

188
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
I'll say it immediately.

189
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
The book.

190
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Knowledge.

191
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
The book of knowledge.

192
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
It's very interesting to tell you.

193
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
Very interesting indeed.

194
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
This is about...

195
00:16:23,000 --> 00:16:28,000
You could at least read the bloody thing.

196
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
Why should you do care?

197
00:16:33,000 --> 00:16:40,000
Please.

198
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
Please.

199
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
Just read it.

200
00:16:49,000 --> 00:16:53,000
Let's go now.

201
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
I'm steady.

202
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
I'm steady.

203
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
I'm steady.

204
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
I'm steady. I'm steady.

205
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
I'm steady.

206
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
There you go.

207
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
That's it.

208
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Why don't you get some sleep?

209
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
I'll sit with him.

210
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Don't you ever rest?

211
00:17:15,000 --> 00:17:20,000
In the daytime, when the desert sounds too hot to bear.

212
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
What, because there's any change?

213
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
Of course.

214
00:17:26,000 --> 00:17:34,000
But his condition will almost certainly grow worse before it gets better.

215
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
What's on your mind exactly?

216
00:17:55,000 --> 00:18:02,000
It's lonely, isn't it?

217
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
Sitting in the dark.

218
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
Alone.

219
00:18:08,000 --> 00:18:13,000
Squirly.

220
00:18:13,000 --> 00:18:18,000
Wouldn't no one to love.

221
00:18:18,000 --> 00:18:23,000
I'm afraid our little friend, Jules, here is hopelessly lost.

222
00:18:23,000 --> 00:18:27,000
He is in love with the divinely unattainable Andruic.

223
00:18:27,000 --> 00:18:32,000
And is she pretty?

224
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
Beautiful. Lovely. Radially.

225
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
You have beautiful eyes.

226
00:18:40,000 --> 00:18:45,000
I'd like you to really leave me to the going so you do.

227
00:18:45,000 --> 00:18:50,000
The whole country is wrecked by and governable passions.

228
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
Those passions have to be grappled with.

229
00:18:53,000 --> 00:18:58,000
So dude, before the life force, the whole nation ebbs away.

230
00:18:58,000 --> 00:19:03,000
And when I look into your eyes, I savour my future lives.

231
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
Would you do something for me?

232
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
Yes, I would.

233
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Anything?

234
00:19:15,000 --> 00:19:21,000
Yes, sir.

235
00:19:21,000 --> 00:19:27,000
I could love you, Jules.

236
00:19:27,000 --> 00:19:32,000
Oh, I could drive every other woman from your mind.

237
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
I could love you, Jules.

238
00:19:35,000 --> 00:19:40,000
I could love you, Jules.

239
00:19:40,000 --> 00:19:45,000
Oh, I could drive every other woman from your mind.

240
00:19:45,000 --> 00:19:53,000
Yes.

241
00:19:53,000 --> 00:20:14,000
You are a beautiful, brilliant man.

242
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
I could love you.

243
00:20:17,000 --> 00:20:28,000
I could.

244
00:20:28,000 --> 00:20:35,000
Is that what you write or your idea?

245
00:20:35,000 --> 00:20:44,000
I don't know.

246
00:20:44,000 --> 00:20:47,000
Why don't you open it?

247
00:20:47,000 --> 00:20:54,000
Find out.

248
00:20:54,000 --> 00:21:08,000
Open it, Jules.

249
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Oh, my God.

250
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Why? Why is it so right, Jules?

251
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
You've been having a bad dream.

252
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
Can you hear me?

253
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
Not bad, girl.

254
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
What the hell?

255
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
My book.

256
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
You lie.

257
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Come on.

258
00:21:30,000 --> 00:21:34,000
You're as smart as my book.

259
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Your notebook?

260
00:21:36,000 --> 00:21:41,000
I don't hear.

261
00:21:41,000 --> 00:21:56,000
But it was here last night.

262
00:21:56,000 --> 00:22:16,000
The first person who wants to accompany her,

263
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
you know, help out with the nursing, that sort of thing.

264
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Absolutely not.

265
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
I beg your pardon?

266
00:22:24,000 --> 00:22:28,000
This hospital treats some of the most virulent diseases on this planet.

267
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
Only patients and staff are permitted inside its walls.

268
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
Really?

269
00:22:32,000 --> 00:22:59,000
Yellow fever, typhus, cholera, smallpox, leprosy, bubonic plague.

270
00:22:59,000 --> 00:23:04,000
Can you imagine one day people travelling in these tunnels?

271
00:23:04,000 --> 00:23:30,000
It's not a bad idea, but it's a good idea.

272
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
What is this book?

273
00:23:32,000 --> 00:23:36,000
The wellspring of all knowledge.

274
00:23:36,000 --> 00:23:42,000
In between its covers can be found art tools, inventions,

275
00:23:42,000 --> 00:23:47,000
medicines, feats of engineering, works of art,

276
00:23:47,000 --> 00:23:50,000
all that has ever been and never will be.

277
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
Ever will be.

278
00:23:52,000 --> 00:23:57,000
And only you can read it.

279
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
I'm thinking you're a brilliant man.

280
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Why me?

281
00:24:02,000 --> 00:24:06,000
We need your knowledge. We need your vision.

282
00:24:06,000 --> 00:24:10,000
You were told to draw a jewel's fur into the League of Darkness.

283
00:24:10,000 --> 00:24:14,000
But count he has his soul, beyond that ordinary man.

284
00:24:14,000 --> 00:24:18,000
Which is precisely why I wanted you.

285
00:24:18,000 --> 00:24:25,000
He hardly knows it himself yet, but he has the ability to put his mind into the future.

286
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
I wanted that opportunity.

287
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
In the sh-

288
00:24:30,000 --> 00:24:40,000
The book is in you jewels, hidden even from yourself.

289
00:24:40,000 --> 00:24:48,000
Though bits and pieces will emerge, a design here, an idea for a story there.

290
00:24:48,000 --> 00:24:53,000
Take it jewels, open it.

291
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
Open the book.

292
00:24:56,000 --> 00:25:00,000
Open the book.

293
00:25:00,000 --> 00:25:04,000
Keep him still.

294
00:25:04,000 --> 00:25:08,000
No! No!

295
00:25:08,000 --> 00:25:16,000
It's alright, it's alright, Jules. You're in good hands.

296
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
No! No!

297
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
This way, Brian.

298
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
No!

299
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
What is this, Dargill, giving him?

300
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
I told you, Morpheor.

301
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
Anything else?

302
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
Combined with the mild sedative made by the Bedouin from Desert Herbs.

303
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
Very safe and very effective.

304
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
I would like to analyze this sedative.

305
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
Can I use your lab at the hospital?

306
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
I hope you don't imagine you're coming with us.

307
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
There's play, Puspercine.

308
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
I don't care about plague.

309
00:25:47,000 --> 00:25:51,000
I've never been sick in my life. I want to go with him.

310
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
But I will be quiet.

311
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
He's going with you.

312
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
Very well.

313
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
But I won't answer for the consequences.

314
00:26:02,000 --> 00:26:11,000
Don't worry, Jules.

315
00:26:11,000 --> 00:26:16,000
Everything looks perfectly correct.

316
00:26:16,000 --> 00:26:20,000
Everything's going to be fine.

317
00:26:20,000 --> 00:26:23,000
I'll be in the lab in here.

318
00:26:50,000 --> 00:26:57,000
What is it?

319
00:26:57,000 --> 00:27:07,000
Anhemse Magen, much favored by the Berber tribes.

320
00:27:07,000 --> 00:27:13,000
It provides a vision of extraordinary creativity.

321
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
What?

322
00:27:15,000 --> 00:27:18,000
The future, Mr. Ber.

323
00:27:18,000 --> 00:27:26,000
I want you to show me that place in your imagination where tomorrow's marbles are.

324
00:27:26,000 --> 00:27:35,000
All your clever designs.

325
00:27:35,000 --> 00:27:46,000
Just scribbles on a page, shattering the true source.

326
00:27:46,000 --> 00:27:52,000
As the drug takes hold, you will find it harder and harder to resist.

327
00:27:52,000 --> 00:28:20,000
You will tell me everything.

328
00:28:20,000 --> 00:28:36,000
Please, let me look longer in here.

329
00:28:36,000 --> 00:28:52,000
You released this, you start a new kind of war.

330
00:28:52,000 --> 00:28:55,000
Lightning invasion is one country by another.

331
00:28:55,000 --> 00:28:58,000
City is crushed or ruffled by armor.

332
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
The monsters, the world isn't ready for that.

333
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
You're a warlord!

334
00:29:03,000 --> 00:29:07,000
No! No! No!

335
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
No! No!

336
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
That's me too!

337
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
What am I?

338
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
How am I dreaming?

339
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
No, I think I'm dreaming.

340
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
What's that?

341
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
The book of knowledge?

342
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
The wellspring of all ideas.

343
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
If you say so.

344
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
Everything that's ever been invented and everything that ever will be.

345
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Have you ever eaten?

346
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
No. It's too dangerous.

347
00:29:52,000 --> 00:29:56,000
Think about all the wonderful things we could create together.

348
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
We will be millionaires!

349
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
Don't understand.

350
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
Oh yes I do.

351
00:30:02,000 --> 00:30:05,000
You want to keep all the money for yourself.

352
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
For God's sake, uh...

353
00:30:08,000 --> 00:30:12,000
Is this how you treat your friends?

354
00:30:12,000 --> 00:30:16,000
I didn't know you were at that surface, Jules.

355
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
I'm so disappointed.

356
00:30:18,000 --> 00:30:22,000
You have done rather a lot for you, Jules.

357
00:30:22,000 --> 00:30:26,000
Perhaps a little gratitude might be an order.

358
00:30:26,000 --> 00:30:30,000
So Nigel is after the book.

359
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
He's with the League of Darkness.

360
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
So...

361
00:30:34,000 --> 00:30:37,000
Sir Nigel Harwell, the explorer we picked up in Africa.

362
00:30:37,000 --> 00:30:41,000
The only thing you picked up in Africa...

363
00:30:41,000 --> 00:30:45,000
Was a case of yellow fever.

364
00:30:45,000 --> 00:30:49,000
You've been delirious for days.

365
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
I don't worry about now.

366
00:30:51,000 --> 00:30:54,000
I won't go with the Aurora.

367
00:30:54,000 --> 00:30:57,000
Reading your book.

368
00:30:57,000 --> 00:31:01,000
If you ever get around to opening it.

369
00:31:01,000 --> 00:31:05,000
The League would use the book to destroy the Earth.

370
00:31:05,000 --> 00:31:10,000
You are a great little one.

371
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
I'm going to throttle you.

372
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
Unless you open it.

373
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
No.

374
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
Open it.

375
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
No.

376
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
Open it.

377
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
Open it.

378
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
No.

379
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
Open it.

380
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
No!

381
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
Open it.

382
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
No!

383
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Open it.

384
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
No!

385
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
The book here is the book.

386
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
No!

387
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
Open it.

388
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
No!

389
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
Go!

390
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
Write it!

391
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
Every fiber of my body tells me that's a Nigel Harwell.

392
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
Come on, you trust me.

393
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
Filius, he is saving Jules' life.

394
00:31:42,000 --> 00:31:45,000
What was it that he said to pass by to about the sedative?

395
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
You know, some mumbo jungle about desert.

396
00:31:47,000 --> 00:31:50,000
Why do you mean me like that?

397
00:31:50,000 --> 00:31:54,000
Well, because pass by to who said something about...

398
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
Jules' leg book of gone missing.

399
00:31:57,000 --> 00:32:02,000
At the time, death comes to you.

400
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
It will seem...

401
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
...immersive.

402
00:32:11,000 --> 00:32:14,000
Present for the British geographic union.

403
00:32:14,000 --> 00:32:19,000
Not only is the man in desperate need of a tailor, he's a grave robber as well.

404
00:32:19,000 --> 00:32:25,000
Not to mention a thief.

405
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
Oh God, Jules is drunk.

406
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
Mm.

407
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
Mm.

408
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Mm.

409
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
Mm.

410
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
Mm.

411
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
Mm.

412
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
Mm.

413
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
Mm.

414
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
Mm.

415
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Mm.

416
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
Mm.

417
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
Mm.

418
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
Mm.

419
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
Mm.

420
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
Mm.

421
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
Mm.

422
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
Mm.

423
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
Mm.

424
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
Mm.

425
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
Mm.

426
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
Something hot.

427
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
Miss you.

428
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
Jules!

429
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
Jules!

430
00:33:11,000 --> 00:33:18,000
I'm not going to stop this.

431
00:33:18,000 --> 00:33:21,000
The book!

432
00:33:21,000 --> 00:33:25,000
Take the book!

433
00:33:25,000 --> 00:33:30,000
Take the book!

434
00:33:30,000 --> 00:33:36,000
Take the book!

435
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Yes, that's it.

436
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
I beg you.

437
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
Take the book!

438
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
Mm.

439
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
Mm.

440
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
Mm.

441
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
Mm.

442
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
Open the book, Jules.

443
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
Okay.

444
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
Open the book.

445
00:33:51,000 --> 00:33:54,000
Yes, that's it.

446
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
Open it.

447
00:33:56,000 --> 00:34:00,000
Open the book, Jules.

448
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
Open the damn book!

449
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
No!

450
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Mm.

451
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
Mm.

452
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
This is round.

453
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
This is all that revolution.

454
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
No!

455
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
Well done.

456
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
Aroga?

457
00:34:33,000 --> 00:34:37,000
Take my hand.

458
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Fred.

459
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
I was...

460
00:34:48,000 --> 00:34:51,000
I was almost there.

461
00:34:51,000 --> 00:35:04,000
Fred.

462
00:35:21,000 --> 00:35:26,000
Oh.

463
00:35:26,000 --> 00:35:30,000
Oh.

464
00:35:30,000 --> 00:35:33,000
Oh.

465
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
Oh.

466
00:35:35,000 --> 00:35:39,000
Oh.

467
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
Oh.

468
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
I'm going to get him.

469
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
Oh, come on.

470
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
We gotta go.

471
00:35:47,000 --> 00:35:52,000
Oh.

472
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
Oh.

473
00:36:20,000 --> 00:36:23,000
Oh.

474
00:36:23,000 --> 00:36:29,000
Oh.

475
00:36:29,000 --> 00:36:34,000
Oh.

476
00:36:34,000 --> 00:36:37,000
Oh.

477
00:36:37,000 --> 00:36:41,000
Oh.

478
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
Oh.

479
00:36:44,000 --> 00:36:49,000
Oh.

480
00:36:49,000 --> 00:36:54,000
Oh.

481
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
Oh.

482
00:36:57,000 --> 00:37:02,000
Oh.

483
00:37:02,000 --> 00:37:05,000
Oh.

484
00:37:05,000 --> 00:37:08,000
Oh.

485
00:37:08,000 --> 00:37:13,000
Oh.

486
00:37:13,000 --> 00:37:16,000
Oh.

487
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Oh.

488
00:37:18,000 --> 00:37:23,000
Oh.

489
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
Oh.

490
00:37:26,000 --> 00:37:31,000
Oh.

491
00:37:31,000 --> 00:37:34,000
Oh.

492
00:37:34,000 --> 00:37:37,000
Oh.

493
00:37:37,000 --> 00:37:40,000
Oh.

494
00:37:40,000 --> 00:37:45,000
Oh.

495
00:37:45,000 --> 00:37:50,000
Oh.

496
00:37:50,000 --> 00:37:55,000
Oh.

497
00:37:55,000 --> 00:38:00,000
Oh.

498
00:38:00,000 --> 00:38:05,000
Oh.

499
00:38:05,000 --> 00:38:09,000
Oh.

500
00:38:09,000 --> 00:38:14,000
Oh.

501
00:38:14,000 --> 00:38:19,000
Oh.

502
00:38:19,000 --> 00:38:22,000
Oh.

503
00:38:22,000 --> 00:38:27,000
Oh.

504
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
Oh.

505
00:38:30,000 --> 00:38:34,000
Oh.

506
00:38:34,000 --> 00:38:38,000
Oh.

507
00:38:38,000 --> 00:38:43,000
Oh.

508
00:38:43,000 --> 00:38:48,000
Oh.

509
00:38:48,000 --> 00:38:51,000
Oh.

510
00:38:51,000 --> 00:38:56,000
Oh.

511
00:38:56,000 --> 00:38:59,000
Oh.

512
00:38:59,000 --> 00:39:02,000
Oh.

513
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
Oh.

514
00:39:05,000 --> 00:39:10,000
Oh.

515
00:39:10,000 --> 00:39:15,000
Oh.

516
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
Oh.

517
00:39:18,000 --> 00:39:23,000
Oh.

518
00:39:23,000 --> 00:39:26,000
Oh.

519
00:39:26,000 --> 00:39:29,000
Oh.

520
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
Oh.

521
00:39:32,000 --> 00:39:37,000
Oh.

522
00:39:37,000 --> 00:39:42,000
Oh.

523
00:39:42,000 --> 00:39:47,000
Oh.

524
00:39:47,000 --> 00:39:52,000
Oh.

525
00:39:52,000 --> 00:39:57,000
Oh.

526
00:39:57,000 --> 00:40:02,000
Oh.

527
00:40:02,000 --> 00:40:07,000
Oh.

528
00:40:07,000 --> 00:40:10,000
Oh.

529
00:40:10,000 --> 00:40:18,000
Oh.

530
00:40:18,000 --> 00:40:23,000
Oh.

531
00:40:23,000 --> 00:40:26,000
Oh.

532
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
Oh.

533
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
Oh.

534
00:40:31,000 --> 00:40:36,000
Oh.

535
00:40:36,000 --> 00:40:39,000
Oh.

536
00:40:39,000 --> 00:40:42,000
Oh.

537
00:40:42,000 --> 00:40:46,000
Oh.

538
00:40:46,000 --> 00:40:50,000
Oh.

539
00:40:50,000 --> 00:40:54,000
Oh.

540
00:40:54,000 --> 00:40:59,000
Oh.

541
00:40:59,000 --> 00:41:04,000
Oh.

542
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
Oh.

543
00:41:07,000 --> 00:41:14,000
Oh.

544
00:41:14,000 --> 00:41:17,000
Oh.

545
00:41:17,000 --> 00:41:20,000
Oh.

546
00:41:20,000 --> 00:41:23,000
Oh.

547
00:41:23,000 --> 00:41:26,000
Oh.

548
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
Oh.

549
00:41:29,000 --> 00:41:33,000
Oh.

550
00:41:33,000 --> 00:41:36,000
Oh.

551
00:41:36,000 --> 00:41:39,000
Oh.

552
00:41:39,000 --> 00:41:43,000
Oh.

553
00:41:43,000 --> 00:41:48,000
Oh.

554
00:41:48,000 --> 00:41:51,000
Oh.

555
00:41:51,000 --> 00:42:01,000
Oh.

556
00:42:01,000 --> 00:42:05,000
Oh.

557
00:42:05,000 --> 00:42:08,000
Oh.

558
00:42:08,000 --> 00:42:11,000
Oh.

559
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
Oh.

560
00:42:12,000 --> 00:42:15,000
Oh.

561
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
Oh.

562
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
Oh.

563
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
Oh.

564
00:42:23,000 --> 00:42:30,000
Oh.

565
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Oh.

566
00:42:32,000 --> 00:42:36,000
Oh.

567
00:42:36,000 --> 00:42:41,000
Oh.

568
00:42:41,000 --> 00:42:44,000
Oh.

569
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
Oh.

570
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
Oh.

571
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
Oh.

572
00:42:52,000 --> 00:42:55,000
Oh.

573
00:42:55,000 --> 00:42:59,000
Oh.

574
00:42:59,000 --> 00:43:02,000
Oh.

575
00:43:02,000 --> 00:43:07,000
Oh.

576
00:43:07,000 --> 00:43:10,000
Oh.

577
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
Oh.

578
00:43:13,000 --> 00:43:17,000
Oh.

579
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
Oh.

580
00:43:20,000 --> 00:43:23,000
Oh.

581
00:43:23,000 --> 00:43:27,000
Oh.

582
00:43:27,000 --> 00:43:30,000
Oh.

583
00:43:30,000 --> 00:43:35,000
Oh.

584
00:43:35,000 --> 00:43:38,000
Oh.

585
00:43:38,000 --> 00:43:41,000
Oh.

586
00:43:41,000 --> 00:43:44,000
Oh.

587
00:43:44,000 --> 00:43:48,000
Oh.

588
00:43:48,000 --> 00:43:54,000
Oh.

589
00:43:54,000 --> 00:43:57,000
Oh.

590
00:43:57,000 --> 00:44:05,000
Oh.

591
00:44:05,000 --> 00:44:08,000
Oh.

592
00:44:08,000 --> 00:44:12,000
Oh.


